Mencuci Baju – Washing Clothes – Laver les vêtements – غَسَلَ الْمَلَابِس- Kleidung Waschen
▓ Mencuci Baju –
Washing Clothes – Laver les vêtements –
غَسَلَ
الْمَلَابِس- Kleidung Waschen
NOVELIZA
INA : Mama, bagaimana cara menggunakan mesin
cuci? Aku ingin mencuci bajuku.
ENG :
Mom, how can I use the washing machine? I want to wash my clothes.
J (mam,
haw ken ai yus deu wosing meusin? Ai wont tu wosy mai klouts?)
FRA
: Maman, comment puis-je utiliser la machine à laver? Je veux laver mes
vêtements.
J (mamang, komong puizeu utiliserh
la meusin a laverh? Zeu veu laverh me vetmongs?)
ARA : اُمِي، كَيْفَ أسْتَخْدِم الْغَسَالَة؟ اُرِيْدُ أنْ
أغْسِل الْمَلَابِسِ.
J (Ummi,
kayfa astakhdim al-ghossala? Uriidu ‘an aghsil al-mallabisi)
GER : Mutter,
wie kann ich die Waschmaschine benutzen?
Ich möchte meine Kleidung waschen.
J
(Muteur, vi kan ih vashmeusin benutzeun? Ih mohteu maine
kleidung vasyen)
MAMA
INA : Siapkan bajumu dan sabunnya. Lalu nyalakan
mesin cucinya.
ENG : Prepare your clothes and the soap. Then
turn on the washing machine.
J (priper yor klots en deu soup. Den
teurn on deu wosying meusyin)
FRA : Tu
prépares vos vêtements et le savon. Ensuite, tu allumes la machine à laver.
J
(tu preperh vo vetmongs e leu savong. Angswi, tu alum la meusyin a
laverh)
ARA : اِسْتَعِد مَلَابِسكِ
وَالصَّابُوْن. ثُمَ اَشْغًل الْغَسَالَة.
J (ista’idi
al-malabisuki washshobbuun. Tsuma asyghiilu
al-ghosalah)
GER : Du bereitest deine
Kleidung und die Seife. Dann drehst du die Waschmaschine auf.
J (du
beraihtes daineu klaidung un di saifeu. Dan drehs du di wosyeu meusyin auf)
NOVELIZA
INA : Oh, begitu. Sekarang aku tahu gimana
caranya, mama. Terima kasih.
ENG : Oh,
that’s the way. Now I know how to do it, Mom. Thank you.
J (oh, deds deu weiy. Naw ai neuw haw tu
du it, mam. tengkyu)
FRA : Oh,
c'est la voie. Maintenant, je sais comment le faire, maman. Merci.
J (oh, sela vwa. Metnong zeu se komong
leu ferh, mamang. Mersi)
ARA : أووه، هَكَذَا.
اَلآنْ عَرَفْتُهَا يَا اُمِي. شُكْرًا
J (ah, hakadza. Al ‘an qod ‘aroftu ya ummi. Syukron )
GER : Oh, das
ist der Weg. Jetzt weiß ich, wie es geht, Mama. Danke.
J (oh, das is der veg. Yets vais ih wi es
geht, mama. dangkeu)
MAMA
INA : Bagus. Kamu memang anak rajin. Ibu bangga
padamu.
ENG : Good.
You’re really a diligent girl. I’m very proud of you.
J (gud. Yur rili eu dilijeun geurl. Am
very praud euf yu)
FRA : Bon. Tu es
vraiment une fille diligente. Je
suis très fier de toi.
J (bong. Tu e vremong
un fi dilizong. Zeu swi tre fiyerh deu twa)
ARA : جَيِّد! أنْتِ بِنْت مُجْتَهِدَة. أنَا فَخُوْرَة بِكِ.
J (jayyid! Anti bint mujtahidah. Ana
fakhurun biki)
GER : Gut. Du
bist wirklich ein fleißiges Mädchen. Ich bin sehr stolz auf dich..
J (gut. Du bis virklih ain flaisiges medcyeun.
ih bin seyr stolz auf dich)
KOSAKATA 8
|
BAHASA
|
ENGLISH
|
FRENCH
|
ARABIC
|
GERMAN
|
|
Aku tahu
|
I know
|
Je sais
|
عرفت
(‘aroftu)
|
Ich
weiβ
|
|
Terima kasih
|
Thank you
|
Merci
|
شكرا
(ja’ata)
|
Danke
|
|
Baju
|
Clothes
|
Vêtements
|
ملابس
(malaabis)
|
Kleidung
|
|
Rajin
|
Diligent
|
Diligente
|
مجتهدة
(mujtahidah)
|
Fleißig
|
|
Bagus
|
Good
|
Bon
|
جيد
(jayyid)
|
Gut
|
|
Fakta unik Saudi Arabia:
Anda penggemar film
yang rutin mengunjungi bioskop? Jika iya, sepertinya anda tidak akan suka
tinggak di Arab Saudi. Sebab, di negara penghasil minyak ini, bioskop adalah
hal yang dilarang. Polisi Syariah menganggap bahwa bioskop adalah tempat
dimana perempuan dan laki-laki yang bukan muhrim berkumpul di satu tempat.
|
Komentar
Posting Komentar