Ke Sekolah – To School – à l'école – الْمَدْرَسَة - Zur Schule

▓ Ke Sekolah – To School – à l'école – الْمَدْرَسَة - Zur Schule
ALISHA
INA  : Selamat pagi, Tito. Kamu datang pagi sekali. Naik apa kamu ke sekolah?
ENG : Good morning, Tito. You come early today. How do you go to school?
J      (gud morning, tito. Yu kam eurli tudey. Haw du yu go tu skul?)
FRA : Bonjour, Tito. Tu viens tôt aujourd'hui. Avec quelle transport tu vas à l'école?
J      (bongzurh, tito. Tu viang to ozorhui. Avek kel trangsporh tu va a lekol?)
ARA : صَبَاحُ الْخَيْر،يَا تِيتُو. جِئْتَ مُبَكِرًا .
            بِمَاذَا تَذْهَبْ إلَى الْمَدْرَسَة؟                                   
J      (shobahul khoir, tito. Ja’ata fil waqt mubakiron al yawm. Bimaadza tadzhab ilal madrosah?)
GER : Guten Morgen, Tito. Du kommst heute ganz früh. Womit kommst du zur Schule?
J      (guteun morgeun, tito. Du komst hoyte gans fruh. Vomit komst du zur syule?))

TITO
INA  : Aku pergi ke sekolah naik mobil. Ayahku biasa mengantarku ke sekolah.
ENG  : I go to school by car. Usually my dad accompanies me to school.
J        (ai go tu skul bai kar. Yuseuli mai ded eukompeuni mi tu skul)
FRA : Je suis allé à l'école en voiture. Habituellement, mon père m'accompagne à l'école.
J      (zeu swi ale a lekol ang vwaturh. Abitueleumong mong perh makompanye a lekol)
ARA : ذَهَبْتُ إلَى الْمَدْرَسَة بِالسَّيَارَة. عَادَةً يُرَافِقْنِي أبِي إلَى المَدْرَسَة.
J      (dzahabtu ilal madrosah bissayyaaroh. ‘adatan yurrofiqni abi ilal maddrossah.)
GER : Ich fahre zur Schule mit dem Auto.
           Normalerweise, begleitete ich mein Vater in die Schule.
J      (ih fahre zur syuleu mit dem auto. Normalervaiseu beglaiteut ich mein vaterh in di syuleu)

ALISHA
INA  : Bagus itu. Sudahkah kamu menyelesaikan PR untuk hari ini?
ENG : That’s great! Have you finished the homework for today?
J        (deds greit! Hev yu finisd deu heumwork for tudeiy?)
FRA : C'est très bien. Tu as fini les devoirs pour aujourd'hui?
J        (se tre biang. Tu a fini les devoarhs pur ozorhwi?)
ARA : هَذَا جَيِّد. هَلْ اِنْتَهَيَتَ مِنَ الْوَاجِبَات الْمَنْزِلِيَة لِهَذَا الْيَوْم؟
J        (hadza jayyid. Hal intihayatta al wajbaatul manziliyah lihadzal yawm?)
GER : Das ist toll! Hast du schon die Hausaufgaben für heute schon fertig?
J        (das ist tol. Has du di hauseu aufgabeun fur hoyte fertig?)

TITO
INA  : Tentu saja. Saya mengerjakannya bersama ibu. Mari kita masuk ke kelas.
ENG : Sure. I did it with my mom. Let’s come into the class.
J        (syur. Ai did it with mai mam. Lets kam into deu klasrum)
FRA : Bien sûr. Je l'ai fait avec ma mère. Venons-en à la classe.
J        (biang syur. Zeu le fe avek ma merh. Venongsong ala klas)
ARA : بِالتَّأكِيد. فَعَلْتُهَا مَعَ اُمِي. هَيا نَدْهَب إلَى الْفَصْل
J        (bita’akid. Fa’altuha ma’a ummi. Hayya nadzhab ilal fashl)
GER : Alles Klar. Ich habe es schon mit meiner Mutter getan. Lasst uns in die Klasse zu kommen.
J        (aleus klarh. Ih habeu es syon mit mainerh muterh getan. Las uns in di klaseu zu komeun)

KOSAKATA 4
BAHASA
ENGLISH
FRENCH
ARABIC
GERMAN
Selamat pagi
Good morning
Bonjour
صباح الخير
(shobahul khoir)
Guten Morgen
Datang
Come
Viens
جئت
(ja’ata)
Kommen
Mobil
Car
Voiture
السيارة
(as-sayyaroh)
Auto
(Dia; laki-laki) Mengantar
Accompany
Accompagne
يرافق
(yuroofiq)
Begleiten
Kelas
Classroom
Classe
الفصل
(al-fashl)
Klasse

Fakta unik Jerman:
Di Jerman melahirkan anak dapet hadiah dari pemerintah, karena jarang orang yang mau punya anak lebih dari satu.


Komentar